UK Term –> US Term:
DC –> SC
HTR –> HDC
TR –> DC
Ever read a pattern and wonder, why does it matter if you use US Crochet stitches with a UK Crochet pattern without doing the stitch conversion? After all, shouldn’t it still turn out looking the same, maybe just a little different size?
Well if you are making something where size really does matter (haha), then yes, it matters a great deal whether or not you use the correct terms and correct stitches for what YOU know. Wouldn’t you hate to get that gorgeous sweater completely made, only to find out that you could fit three of you in it now because you didn’t convert the stitches over?
Did you learn US terminology and stitches growing up? So you know that in US terminology that a DC (double crochet) is where you yarn over hook, insert through required stitch, yarn over, pull through stitch, yarn over, pull through 2 loops on hook, yarn over again, pull through remaining two loops on hook. Well in UK terminology, that same stitch described above, is a TR, or a triple crochet!
What UK terminology calls a DC (double crochet), is what the US terminology calls a SC (single crochet).
If you have any experience at all with the basic stitches, you know how different something can look depending if you’re using all SC, DC, TR, or any other stitch.
In the pictures below, I am going to show you some of the differences that can happen when you use the wrong terminology for the pattern (i.e. using US stitches with a UK pattern without converting).
The first picture, I used the Teeny Tiny Flowers pattern from Attic24. The flower on the left used the correct conversion from UK stitches to US stitches: if the pattern called for a UK DC, I used the US SC. The flower on the right, I read the pattern exactly as written, and used the US stitches that correspond without doing any conversion (i.e. when it called for a UK DC, I used a US DC):
In the next picture, I just did a few rows using the following pattern (we’re pretending it is written in UK terminology):
Row 1: Chain 16, turn, DC across (15 st)
Row 2-5: ch 1, DC across
Again, the one on the left takes the pattern and correctly converts it from UK to US terminology. The one on the right, uses US stitches exactly as the pattern is written (i.e. uses a US DC where it calls for DC instead of converting the pattern) [I didn’t shape/block them before the pictures, sorry!]:
If this was the start of your gorgeous sweater…well you can see the difference!
I hope that I helped you and didn’t confuse you with this post. Please let me know if I need to clarify anything.
Have YOU made anything recently and forgot to do the conversion from one terminology to the other?